英語の丁寧度について
英語にも敬語があります。カジュアルからより丁寧に尋ねる場合、
例文はfollow me 「私についてきて」で作ってます。
- 簡単なお願い ★(命令形なので丁寧語にはなりません)
- Please follow me.
- 疑問文なので命令形よりは丁寧 ★★
- Can you follow me?
- canよりwillの方が若干丁寧 ★★
- Will you follow me?
- 仮定法の助動詞でより丁寧 ★★★ (家電業界だと一番使いやすい丁寧さ)
- Could you follow me?
- couldよりwouldの方が若干丁寧 ★★★ (家電業界だと一番使いやすい丁寧さ)
- Would you follow me?
- I wonder if you could~+仮定法によってより丁寧 ★★★★
- I wonder if you could follow me.
- 過去進行形によって最上級の丁寧さ ★★★★★
- I was wondering if you could follow me.
接客業でもその業界で使われる丁寧度に差がありますよね。
カジュアルな感じのファーストフード店と、高級感があり大変丁寧な接客をする業界とでは日本語でも言葉遣いは違ってきますよね。英語にもその差があるのです。
もちろん家電業界でもとてもフレンドリーな接客や言葉使いのお店もあると思います。なので、丁寧度の違いを知った上で、使い分けれたらいいですよね。
↓にほんブログ村参加してます。応援お願いします。
にほんブログ村
コメント