テレビコーナー(1)<テレビの接客>

テレビコーナー
midori
midori

今回は海外サイトで紹介されている接客フレーズを参考にして、テレビ売り場での接客フレーズを紹介したいと思います。ご自身の売り場に使えそうなフレーズがあれば、どんどん使ってください。

筆者プロフィール
家電量販店勤務の現役販売員。免税コーナー近くの売場を担当したことから、英語での接客対応の必要性に迫られ英語のやり直しを決意。訪日外国人への接客機会が増えたにもかかわらず、家電量販店ならではの接客フレーズがなかなか探してもわからなかった過去の経験から、自分たちの現場で使える英会話フレーズをまとめて紹介したいと思い、2020年7月ブログをスタート。

テレビの接客

テレビ接客(値段とメーカーで決める)

店員
店員

Good morning, can I help you?


おはようございます。お手伝いいたしましょうか?

お客様
お客様

I hope so. I’m looking for a television.


お願いします。テレビを探しているんですが。

I hope so. I’m looking for a television.

「お願いします。テレビを探しているんですが。」

店員
店員

The Toshiba V31 is on special offer this week.


今週は東芝のV31が特別価格となっています。

The Toshiba V31 is on special offer this week.

「今週は東芝のV31が特別価格となっています。」

※special offer・・・特価提供

お客様
お客様

How much is it?


おいくらですか?

店員
店員

Only 55,000 yen.


たったの5万5千円です。

Only 55,000 yen.

「たったの5万5千円です。」

お客様
お客様

It’s a little expensive. Do you have a cheaper one?


それはちょっと高いです。もっと安いものはありませんか?

It’s a little expensive. Do you have a cheaper one?

「それはちょっと高いです。もっと安いものはありませんか?」

店員
店員

Yes. This one’s only 48,000 yen.


はい。こちらはたったの4万8千円です。

Yes. This one’s only 48,000 yen.

「はい。こちらはたったの4万8千円です。」

お客様
お客様

What make is it?


どちらのメーカーですか?

What make is it?

「どちらのメーカーですか?」

店員
店員

It’s a Panasonic.


パナソニックです。

It’s a Panasonic.

「パナソニックです。」

お客様
お客様

I like it, but it’s still a little too expensive. Is there any chance of a discount?


パナ好きなんです。しかしまだ少し高いです。いくらか割引はありますか?

I like it, but it’s still a little too expensive. Is there any chance of a discount?

「パナ好きなんです。しかしまだ少し高いです。いくらか割引はありますか?」

店員
店員

Hmmmm, OK, we can do it for 45,000 yen.


うーん。わかりました、4万5千円までしましょう。

Hmmmm, OK, we can do it for 45,000 yen.

「うーん。わかりました、4万5千円までしましょう。」

お客様
お客様

Great, I’ll take it. Do you accept credit cards?


素晴らしい。それをください。クレジットカードで支払えますか?

Great, I’ll take it. Do you accept credit cards?

「素晴らしい。それをください。クレジットカードで支払えますか?」

店員
店員

Yes, we do.


はい、大丈夫です。

↓にほんブログ村参加してます。応援お願いします。

にほんブログ村 にほんブログ村へ
にほんブログ村

コメント

タイトルとURLをコピーしました