今回は携帯電話コーナーでも、比較的短期間の日本滞在のお客様、旅行者や中短期滞在のお客様がよくご利用されるSIMカードについてのフレーズを取り上げます。
SIMカード販売・契約
SIMカードを買いたい
I’d like to buy your SIM.
SIMカードを買いたいのですが。
I’d like to buy your SIM.
「SIMカードを買いたいのですが。」
取り扱っているのなら、
We have prepaid SIM cards.
プリペイドSIMカードを取り扱っています。
We have prepaid SIM cards.
「プリペイドSIMカードを取り扱っています。」
May I see your phone?
お電話を見せていただけますか?
May I see your phone?
「お電話を見せていただけますか?」
Androidなどだと見てもわからない日本未上陸のも出るということもあるでしょうが、iPhoneとかだと見せていただいただけで機種などが分かるものも多いでしょう。
How long are you planning to stay in Japan?
日本にはどの位滞在する予定ですか?
How long are you planning to stay in Japan?
「日本にはどの位滞在する予定ですか?」
滞在期間を伺うことができれば、ある程度求めておられるSIMのプランも推測できるかと思います。
We have monthly SIM cards and daily SIM cards.
月額のSIMカードと日額のSIMカードがあります。
We have monthly SIM cards and daily SIM cards.
「月額のSIMカードと日額のSIMカードがあります。」
Which do you prefer?
どちらが良いですか?
Which do you prefer?
「どちらが良いですか?」
There are prepaid, so we must ask you to pay the fee in advance.
こちらはプリペイドですので、先に費用を収めていただく必要があります。
These are prepaid, so we must ask you to pay the fee in advance.
「こちらはプリペイドですので、先に費用を収めていただく必要があります。」
SIMカードを契約したい
以前は、大手キャリアのSIMカードのみの契約は家電量販店ではほぼしていませんでしたが、格安スマホ会社同様最近ではSIM カードのみの契約もできるようになってきているようです。積極的にという状況ではまだ無いようですが。日本でも端末販売と通信契約が別という時代が、どんどん本格化してくるかもしれません。
I’m looking for a SIM card, because I have the latest iPhone model.
最新型のiPhoneを持っているので、SIMカードを探しています。
I am looking for a sim card, because I have the latest iPhone model.
「最新型のiPhoneを持っているので、Simカードを探しています。」
SIMカードのみの契約を受け付けていない場合は、
I’m sorry, we don’t do SIM only deals.
申し訳ございませんが、SIMカードのみの契約はしておりません。
I’m sorry, we don’t do SIM only deals.
「申し訳ございませんが、SIMカードのみの契約はしておりません。」
SIMカードのみの契約ができる場合なら、
We accept SIM only deals.
SIMカードのみの契約も受け付けております。
We accept SIM only deals.
「SIMカードのみに契約も受け付けております。」
↓にほんブログ村参加してます。応援お願いします。
にほんブログ村
コメント